- S'incrire à notre newsletter
Nous faire un virement électronique par Paypal ou carte bancaire:
Nous sommes les Indigènes de la République
Un ouvrage qui revient sur les sept ans d'existence des Indigènes de la République à travers une anthologie de textes et des entretiens...
EN SAVOIR PLUS...Réseau décolonial européen
Téléchargements
Archives de catégorie : Traduction
Dans le cadre de notre série d’entretiens D’ailleurs l’islamophobie d’Ici, nous nous entretenons aujourd’hui avec Ahmad Thariq, de l’organisation marxiste Islam Bergerak en Indonésie. Depuis sa perspective spécifique, celle d’un militant au sein du plus grand pays musulman du monde, … Continuer la lecture
Nous publions aujourd’hui une traduction, réalisée avec l’autorisation de l’auteur, d’un article de la chercheuse Atiya Husain publié en Juin 2020, où elle défend l’abolition de la notion de terrorisme et de tous les appareils qui y sont associés. Comme … Continuer la lecture
Publié dans Actualités, Actus PIR, Archives, Traduction
Commentaires fermés sur « Terreur et Abolition » (Contre l’antiterrorisme, Atiya Husain)
Pour ce nouvel entretien de notre série D’ailleurs, l’islamophobie d’ici, nous avons interrogé le professeur Farid Hafez, maitre de conférences et chercheur à l’Université de Salzbourg en Autriche. Auteur de plusieurs publications sur l’islamophobie, en Europe et dans les sociétés … Continuer la lecture
Pour ce nouvel entretien de notre série D’ailleurs, l’Islamophobie d’Ici, nous nous entretenons avec Atiya Husain, professeur de sociologie à l’Université de Richmond, travaillant actuellement à un ouvrage sur le FBI, le terrorisme, la race et le radicalisme Noir. Auteur … Continuer la lecture
Dans le contexte d’attaques grandissantes contre les musulmans en Inde, nous publions aujourd’hui la traduction de cet article du 31 décembre 2019 de Mudasir Amin et Samreen Mushtaq, chercheurs cachemiris basés à Delhi. Vers midi le 14 décembre, un homme … Continuer la lecture
Publié dans Actualités, Archives, Traduction
Laisser un commentaire
Cet article de Brahim Rouabah, militant algérien co-fondateur de l’Algeria Solidarity Campaign au Royaume-Uni, a été publié en langue anglaise au tournant du mois de novembre 2019. Nous en publions ici la traduction, réalisée avec l’accord et les ajouts de l’auteur, … Continuer la lecture
Publié dans Actualités, Actus PIR, Archives, Traduction
Laisser un commentaire
Par Shireen Akram-Boshar et Brian Bean La révolution soudanaise, toujours en cours bien que retranchée, est peut-être la mieux organisée et la plus avancée sur le plan politique de la région. C’est pourquoi les États-Unis et l’Arabie saoudite sont déterminés … Continuer la lecture
Publié dans Actualités, Actus PIR, Archives, Traduction
Laisser un commentaire
Nous publions ici un entretien entre Talal Asad et Saba Mahmood remontant à 1996. Vingt ans plus tard, les questions soulevées par l’anthropologue, dont nous avons déjà publié un entretien plus récent, n’ont pas perdu de leur actualité. Sa pensée originale, qui resitue la trajectoire généalogique des notions de modernité et de tradition (et par là celles de sécularisme et de « religion ») dans le cadre constitutif de l’Occident et de ses rapports de domination avec le Non-Occident, propose une approche des dynamiques en cours dans le Tiers-Monde (et dans le Monde Musulman en particulier) qui doit pouvoir participer, à notre sens, des critiques et des débats théoriques nécessaires au mouvement décolonial contemporain. D’où la publication de l’entretien qui suit, en deux parties. Les notes sont des ajouts du traducteur.
Publié dans Actualités, Archives, Traduction
Laisser un commentaire
Dans son ouvrage, La Révolution au Venezuela. Une histoire populaire (La Fabrique, 2016), George Ciccariello-Maher plonge au cœur des luttes qui ont façonné le Venezuela de Chávez. Loin de la fétichisation de la personnalité de Chávez, c’est aux processus révolutionnaires que s’intéresse Ciccariello-Maher. L’occasion, pour lui, de revenir dans cet entretien sur la spécificité des antagonismes raciaux au Venezuela et l’intérêt d’étudier à la fois les processus révolutionnaires mais aussi le colonialisme en Amérique latine pour nous aider à comprendre le phénomène colonial dans sa globalité.
Publié dans Actualités, Archives, Azzedine Benabdellah, Traduction
Laisser un commentaire
Race, une catégorie mentale de la modernité
L’idée de race, dans son sens moderne, n’a pas d’histoire connue avant la conquête de l’Amérique par les Européens. A l’origine, elle servait peut-être à désigner une différence de phénotype entre les conquérants et les conquis, mais ce qui importe c’est qu’elle a très vite désigné des différences supposément biologiques entre ces groupes.
La formation de relations sociales fondées sur cette idée a produit en Amérique des identités sociales historiquement nouvelles (indiens, noirs et métis) et en a redéfinit d’autres. Ainsi, des termes comme « espagnols » et « portugais », et plus tard « européens », qui indiquaient jusqu’alors seulement des provenances géographiques ou le pays d’origine, prirent à ce moment-là, en référence à ces nouvelles identités, une connotation raciale. Et dans la mesure où les relations qui se configuraient alors étaient des relations de domination, de telles identités furent associées aux hiérarchies, lieux et rôles sociaux correspondants, comme constitutifs de ces identités qui s’associèrent aussi par conséquent au modèle de domination coloniale qui s’imposait. En d’autres termes, race et identité raciale furent établies comme des instruments de classification sociale basique de la population.
Publié dans Actualités, Actus PIR, Archives, Traduction
Laisser un commentaire